Kayıtlar

Werger etiketine sahip yayınlar gösteriliyor

SENİ DÜŞÜNMEK / Nazim Hikmet (Kürtçe)

SENİ DÜŞÜNMEK Seni düşünmek güzel şey, ümitli şey, dünyanın en güzel sesinden, en güzel şarkıyı dinlemek gibi bir şey... Fakat artık ümit yetmiyor bana, ben artık şarkı dinlemek değil, şarkı söylemek istiyorum... Nazım Hikmet ❤ LI SER TE FIKIRÎN Tiştekî xweş e li ser te fikirîn, tiştekî bi hêvî ye, ji dengê herî xweş ê dinyayê, tiştekî mîna strana herî xweş ku guhdarî bikî ye... lê êdî hêvî ji min re ne bes e, ez êdî naxwazim stranê guhdarî bikim, dixwazim stranê bistirêm... Nazım Hikmet Çeviri / Werger : Mûlla Evîndar (Nazim Hikmet'in "Seni düşünmek güzel şey" şiirinin Kürtçe çevirisi) (Helbesta Nazim Hikmet bi Kurdî)

KÖY TÜRKÜSÜ

Resim
"Nerede bir köy türküsü duysam  şairliğimden utanırım" Bedri Rahmi "Ku ez li kuderê klameke gundan bibihîzim  ji ber helbestvaniya xwe fêdî dikim". Bedri Rahmi Çeviri / Werger : Mûlla Evîndar 

ŞEV Û ROJ EZ DIHERIM

Resim
ŞEV Û ROJ EZ DIHERIM  Rêya min dirêj, zirav e Şev û roj ez tim diherim Nizanim halê min çi ye Şev û roj ez tim diherim Çil û neh sal li van rêyan Li deşt û çiya, li çolan Mam e xerîb li van deran Şev û roj ez tim diherim Eger em bifikirin kûr Em ê hertim bibînin dûr Wek deqîqe rê diçe zû Şev û roj ez tim diherim Helbest û Muzîk : Aşık Veysel Werger / Çeviri : Mûlla Evîndar  UZUN İNCE BİE YOLDAYIM Uzun ince bir yoldayım Gidiyorum gündüz gece Bilmiyorum ne haldeyim Gidiyorum gündüz gece Kırk dokuz yıl bu yollarda Ovada, dağda, çöllerde Düşmüşüm gurbet ellerde Gidiyorum gündüz gece Düşünülürse derince Uzak gözükür görünce Yol bir dakka miktarınca Gidiyorum gündüz gece Şiir & Müzik : Aşık Veysel

GEL GÖR BENİ AŞK NEYLEDİ (Kürtçe)

Resim
WERE HALÊ MIN BIBÎNE Ez diçim, dil dişewite Bi eşqê tev boyax bûme Ez ne paqil, ne jî dîn im Were halê min bibîne Were were halê min bibîne Eşqê ez kirim çi halî Geh ez têm mîna bahozan Geh mîna xubara rêyan Geh bi coş mîna lehiyan Were halê min bibîne Were were halê min bibîne Eşqê ez kirim çi halî Ez Yûnusê bêçare me Ji ber eşqê aware me Laşê min tev bi birîn e Were halê min bibîne Were were halê min bibîne Eşqê ez kirim çi halî Gotin : Yunus Emre Muzîk : Anonim / Gelêrî Werger / Çeviri : Mûlla Evîndar * * * GEL GÖR BENİ AŞK NEYLEDİ Ben yürürüm yane yane Aşk beni boyadı kane Ne akilem, ne divane Gel gör beni aşk neyledi Gel gör beni beni aşk neyledi Derde giriftar eyledi Kah eserim yeller gibi Kah tozarım yollar gibi Kah coşarım seller gibi Gel gör beni aşk neyledi Gel gör beni beni aşk neyledi Derde giriftar eyledi Ben Yunus-u biçareyim Aşk elinden avareyim Baştan aşağa yareyim Gel gör beni aşk neyledi Gel gör beni beni aşk

Pir Sultan Abdal - Söz / Gotin

Resim
Ger tu xwedanê huner î Tu dikarî xwe biguherî Gotina ku tu bibêjî Divê di dil de bipêjî (Pir Sultan Abdal) Werger / Çeviri : Mûlla Evîndar  * * * Hünerin var ise kendini devşir Söyleyecek sözü kalbinde pişir Pir Sultan Abdal

Leylim Ley (Kürtçe) - Mulla Evindar

Resim
LEYLÎM LEY Ez bûm peleke ji darê weşiya Leylîm ley Bayê sibe were min berba bike Leylîm ley Heyne bibe dûr xubara min ji vir Leylîm ley Bavêje ser ew lingê xwas a yarê Leylîm ley Şewqa hîvê dide ser vî sazê min Leylîm ley Li ser şora min kes ti şorê nake Leylîm ley Were keçê ser juniyê min rûne Leylîm ley Hîv ji wir, tu ji vir min hembêz bikin Leylîm ley Heft sal bûn ez neçûme welatê xwe Leylîm ley Li dertkêşekî wek xwe negeriyam Leylîm ley Eger rojekê li pey min tu werê Leylîm ley Ne ji kesî ji dilê xwe min pirske Leylîm ley Gotin : Sabahattin Ali Muzîk : Zülfü Livaneli Werger / Çeviri : Mûlla Evîndar  LEYLİM LEY Döndüm daldan düşen kuru yaprağa Leylim ley Seher yeli dağıt beni kır beni Leylim ley Götür tozlarımı burdan uzağa Leylim ley Yarın çıplak ayağına sür beni Leylim ley Ayın şavkı vurur sazım üstüne Leylim ley Söz söyleyen yoktur sözüm üstüne Leylim ley Gel ey hilal kaşlım dizim üstüne Leylim ley Ay bir yandan sen bir yandan

Şiir / Ahmed Arif

Resim
                                  Beşikler vermişim Nuh'a Salıncaklar, hamaklar Havva anan dünkü çocuk sayılır Anadoluyum ben Tanıyor musun? Şairlerin, bilginlerin dünyalarında Kalmış bir başıma Bir başıma ve uzak Biliyor musun? Ahmed Arif Min dergûş dan Nûh Hêlan, dolîdang Diya te Hewê hîn zaroka duh e Ez Anatolî me Tu dinasî? Li cîhana şaîr û zanayan Mame bi serê xwe Bi serê xwe û dûr Tu dizanî? Ahmed Arif (Werger : Mûlla Evîndar)

Şiir / Nazim Hikmet

Resim
Koynumda çırılçıplaksınız  Şehir, akşam ve sen  Aydınlığınız yüzüme vuruyor  Nazım Hikmet

Nazim Hikmet / Yaşamak bir ağaç gibi / Kürtçe çevirisi

Resim
Yaşamak bir ağaç gibi  Tek ve hür  Ve bir orman gibi  Kardesçesine  Bu hasret bizim  Nazım Hikmet            * * * Jiyîn mîna darekê  Tenê û azad  Û mîna daristanekê  Birayane  Ev hesret a me ye  Werger : Mûlla Evîndar 

Terketmedi Sevdan Beni ( Kürtçe Çevirisi ) - Mulla Evindar

TERKETMEDİ SEVDAN BENİ Terketmedi sevdan beni Aç kaldım, susuz kaldım Hain, karanlıktı gece Can garip, can suskun Can paramparça Ve ellerim kelepçede Tütünsüz, uykusuz kaldım Terketmedi sevdan beni  EZ BERNEDAM EVÎNA TE  Ez bernedam evîna te Tî mam Birçî mam Şev tarî Şev xayîn bû Can xerîb Can bêdeng Can perçe perçe Û destên min di kelepçe da Bêtitûn, bêxew mam Ez bernedam evîna te Şiir  /  Helbest : Ahmed Arif Çeviri / Werger : Mûlla Evîndar mullaevindar@gmail.com